Keine exakte Übersetzung gefunden für التنقل الإلكتروني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التنقل الإلكتروني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • E-Crime Solutions and Crime Displacement (Trends and Issues No. 243);
    حلول الجريمة الإلكترونية وتنقّل الجريمة (سلسلة اتجاهات ومسائل، العدد 243)؛
  • Specifically, results-based measures for the new staff selection system, the mobility policy, e-PAS and career development programmes need to be developed and applied;
    وبصفة خاصة ينبغي وضع وتطبيق تدابير تقوم على النتائج فيما يتعلق بالنظام الجديد لاختيار الموظفين والسياسات المتعلقة بالتنقل والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وبرامج التطوير المهني؛
  • Once completed, the electronic data will be transferred from UNMOVIC to the Section which will store them on a secure non-networked storage device.
    وفور إنجازه، تُنقل البيانات الإلكترونية من أنموفيك إلى القسم المذكور الذي يخزنها في ذاكرة تخزين إلكترونية لا تُخترق وغير متاحة على الشبكة.
  • In these countries, e-businesses either bypass the local banking system or move their on-line services to countries where such payment is possible.
    وفي هذه البلدان تتجاهل التجارة الالكترونية النظام المصرفي المحلي أو تنقل خدماتها الالكترونية إلى البلدان التي تكون فيها طريقة الدفع هذه ممكنة.
  • We expect that rules and procedure will be applied more consistently as information about them is transmitted more efficiently through electronic means.
    ونتوقع تطبيق القواعد والإجراءات على نحو أكثر انتظاما حيث أن المعلومات المتعلقة بها تنقل بصورة أكفأ بالوسائل الالكترونية.
  • The essential question before UNCITRAL was how to formulate rules on time of receipt and dispatch of electronic communications that adequately transpose to the context of the Convention the existing rules for other means of communication.
    والمسألة الأساسية المطروحة على الأونسيترال هي كيف يمكن وضع قواعد بشأن وقت تلقي وإرسال الخطابات الإلكترونية، تنقلُ بشكل مناسب إلى سياق الاتفاقية القواعدَ السائدة بشأن وسائط الاتصال الأخرى.
  • Many new applications had been implemented such as agency service requests to UNDP, electronic shuttle requests, education grant, fact sheet applications, the Human Resources Management Service document workflow system and lump-sum travel.
    وقد نفذت عدة تطبيقات جديدة مثل طلبات الوكالات للحصول على خدمات من البرنامج الإنمائي، والطلبات الإلكترونية للتنقل المكوكي، ومنحة التعليم، وطلبات صحيفة الوقائع، ونظام انسياب الوثائق بدائرة إدارة الموارد البشرية، والسفر بالمبلغ المقطوع.
  • The application of risk management and risk assessment techniques to make the best use of available resources, the harmonization of advance electronic cargo information to identify high risk consignments, the use of non-intrusive detection equipment for outbound inspection and cooperation with business partners meeting appropriate security standards are crucial elements, which, once implemented, will give customs the tools to meet the challenges posed by transnational crime and international terrorism in the twenty-first century.
    ومن العناصر الحاسمة التي توفر للجمارك، إذا ما نفذت، الأدوات الكفيلة بتذليل التحديات الناشئة عن الجريمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب الدولي في القرن الحادي والعشرين، تطبيق تقنيات إدارة المخاطر وتقييمها للاستفادة بأقصى ما يمكن من الموارد المتاحة، والمواءمة بين المعلومات المسبقة عن الشحنات التي تنقل بالوسائل الإلكترونية لكشف الحمولات المنطوية على مخاطر كبيرة، والاستعانة بمعدات غير تدخلية للتفتيش الخارجي على الشحنات، والتعاون مع الشركاء التجاريين الذين يستوفون معايير التفتيش الأمنية المناسبة.
  • It was reported that there had been significant improvement in the administrative processes and many new applications had been implemented, such as agency service requests to UNDP, electronic shuttle requests, education grant, fact sheet applications, the Human Resources Management Service document workflow system and lump-sum travel.
    وأُفيد أن هناك تحسنا كبيرا في العمليات الإدارية، وتم تنفيذ عدة تطبيقات جديدة؛ مثل طلبات الوكالات للحصول على خدمات من البرنامج الإنمائي، والطلبات الإلكترونية للتنقل المكوكي، ومنحة التعليم، وطلبات صحيفة الوقائع، ونظام انسياب الوثائق في دائرة إدارة الموارد البشرية، والسفر بالمبلغ المقطوع.
  • The draft report of the Authenticity Task Force, which was part of the first phase of the project (InterPARES 1, concluded in 2001), indicated that “digital signatures and public key infrastructures (PKI) are examples of technologies that have been developed and implemented as a means of authentication for electronic records that are transmitted across space.
    وأشار مشروع تقرير فرقة العمل المعنية بالتحقق من الحجية، الذي كان جزءا من المرحلة الأولى من مشروع ((InterPARES 1 التي انتهت في عام 2001، إلى أن "التوقيعات الرقمية ومرافق المفاتيح العمومية هي أمثلة على التكنولوجيات التي تم تطويرها وتنفيذها كوسائل توثيق للسجلات الإلكترونية التي تُنقل عبر الفضاء.